合唱曲「つながり」

A Choral Piece "Tsunangari (Connection)"

Text and Music by Kentaro Sato (Ken-P)

作詞・作曲 佐藤賢太郎(Ken-P)

この合唱曲「つながり」は、「第35回全国高等学校総合文化祭 ふくしま総文」の委嘱作品です。

- 「つながり」によせて -

 第35回全国高等学校総合文化祭「ふくしま総文」は、47年に一度巡ってきた高校文化部最大の祭典です。福島県内の高校生たちが力を合わせて準備を進めてきました。
 あの3・11東日本大震災は、ほんとうに恐ろしい被害をもたらしましたが、私たちの心までバラバラにすることはできませんでした。
 全国からの応援メッセージを胸に、私たちは、復興に向けた第一歩を力強く踏み出しています。総合開会式で演奏されるこの曲には、福島の高校生の絆と希望、そして青春が詰まっています。この曲をお聴きになり、また、奏でてくださるすべての方々の心に、希望と勇気が届けられますように。


学校法人松韻学園福島高等学校2年 東海林 藍
(ふくしま総文総合開会式生徒委員会委員長)

Listen to demo mp3

a cappella (SATB ver)

a cappella (SSAA ver)

a cappella (TTBB ver)

a cappella (SSAA ver & TTBB ver together)

a cappella (SATB ver, SSAA ver & TTBB ver together)

with Piano (SATB ver)

with Piano (SSAA ver)

with Piano (TTBB ver)

This work is written for SATB, SAB, SSAA, TTBB, and/or SA choir, with or without Piano.

Download FREE SCORE SA, SSAA, TTBB, SAB, SATB, or All-In version (Phonetic and English Translation).

- つながり -

 

本当のことを見るのは なんて難しいのだろう

本当のことを思うのは なんて一人ぼっちなのだろう

本当のことを伝えるのは なんて勇気がいるのだろう

そして 嘘の向こうで 

悲しい風に涙する人に差し伸べられた手は

なんて温かいのだろう

 

不安な中 

心の奥でふるさとを抱きしめながら歩く人に

寄りそう心は なんて優しいのだろう

 

私の隣で一緒に

見て 感じ 思う

どんなに離れていても

  この空の下で 寄り添い

泣き 笑い 歌う

どんなに離れていても

 

この空のつながりを

この心のつながりを

感じてください

- Connection- English Translation

 

How difficult seeing the truth is.

How lonely thinking the truth is.

How brave speaking the truth is.

And, how warm is the hand

Which is held out to people crying in the sad wind

Behind the lie. 

 

How kind is the heart

Which accompanies people who cling to

The homeland in their hearts. 

 

To see, feel, and think together

As if you were next to me

No matter how far apart we are...

To cry, laugh, and sing together

Under this sky

No matter how far apart we are...

 

Please...

Feel the connection of the sky,

And the connection of our hearts.

- Tsunangari - Phonetic Translation

 

Hontō-no Koto-wo Miru-nowa Nante Muzukashī-no-darō

Hontō-no Koto-wo Omou-nowa Nante Hitoribocchi-nano-darō

Hontō-no Koto-wo Tsutaeru-nowa Nante Yūki-nga Iru-no-darō

Soshite Uso-no Mukō-de

Kanashī Kaze-ni Namida-suru Hito-ni Sashinobe-rareta Te-wa

Nante Atatakai-no-darō

 

Huan-na Naka

Kokoro-no Oku-de Hurusato-wo Dakishime-nangara Aruku Hito-ni

Yorisou Kokoro-wa Nante Yasashī-no-darō

 

Watashī-no Tonari-de Issho-ni

Mite Kanji Omou

Donna-ni Hanarete Itemo

Kono Sora-no Shita-de Yorisoi

Naki Warai Utau

Donna-ni Hanarete Itemo

 

Kono Sora-no Tsunangari-wo

Kono Kokoro-no Tsunangari-wo

Kanji-te Kudasai

©2011 Kentaro Sato (Ken-P)

Special Thanks to Dr. Robert Zaslavsky, and Ayaka Ueda!